Masnavi of Rumi
Internet Archive BookReader Masnavi Rumi with Urdu translation by Qazi Sajjad. Also'Masnavi Rumi with Urdu translation by Internet Archive May 2nd, 2018 - Masnavi Rumi the great book of Mawlana Jalaluddin Rumi includes original Persian with Urdu translation by Qazi Sajjad Hussain Digitized by www maktabah org'MAURDU SCRIBD MAY 8TH, 2018 - AQEEL URDU MASNAVI KA IRTEQA BIKATKAHANI KHWAB O KHAYAL 11 / 27. Masnavi Rumi with Urdu translation by Qazi Sajjad volume 1 - Free ebook download as PDF File (.pdf) or read book online for free. Digitized by www.maktabah.org. Masnavi Rumi Pdf Urdu Free - 51a7d18d5f The Masnavi, or Masnavi-I Ma'navi or Mesnevi (Turkish), also written Mathnawi, Ma'navi, or Mathnavi.
Mathnawi VI: 255-260
Wealth has no permanence: it comes in the morning,
and at night it is scattered to the winds.
Physical beauty too has no importance,
for a rosy face is made pale by the scratch of a single thorn.
Noble birth also is of small account,
for many become fools of money and horses.
Many a nobleman’s son has disgraced his father by his wicked deeds.
Don’t court a person full of talent either,
even if he seems exquisite in that respect:
take warning from the example of Iblis1 .
Iblis had knowledge, but since his love was not pure,
he saw in Adam nothing but a figure of clay.
Masnavi Urdu
Version by Camille and Kabir Helminski
“Rumi: Jewels of Remembrance”
Threshold Books, 1996
At the hour of the morning-drink
At the hour of the morning-drink a beloved said to her lover
by way of trial, “O such-and-such son of such-and-such,
I wonder, do you love me or yourself more? Tell the truth,
O man of sorrows.”
He replied, “I have become so naughted in thee that I am
full of thee from head to foot.
Of my existence there is nothing (left) in me but the name:
in my being there is naught but thee, O thou whose wishes are gratified.
By that means I have become thus naughted, like vinegar, in
thee (who are) an ocean of honey.”
As the stone that is entirely turned into pure ruby: it is filled with the qualities of the sun.
That stony nature does not remain in it: back and front, it is
filled with sunniness.
Afterwards, if it love itself, that (self-love) is love of the sun,O youth;
And if it love the sun with (all) its soul, ‘tis undoubtedly love of itself.
Whether the pure ruby loves itself or whether it loves the sun,
There is really no difference in these two loves: both sides
(aspects) are naught but the radiance of the sunrise.
Until it (the stone) has become a ruby, it is an enemy to itself,
because it is not a single “I”: two “I’s” are there;
For the stone is dark and blind to the day (-light): the dark is
essentially opposed to light.
(If) it love itself, it is an infidel, because it offers intense
resistance to the supreme Sun.
Therefore ‘tis not fitting that the stone should say “I,” (for)
it is wholly darkness and in (the state of) death.
A Pharaoh said, “I am God” and was laid low; a Mansur
(Hallaj) said, “I am God” and was saved.
The former “I” is followed by God’s curse and the latter
“I” by God’s mercy, O loving man;
For that one (Pharaoh) was a black stone, this one (Hallaj) a
cornelian; that one was an enemy to the Light, and this one
passionately enamoured (of it).
This “I,” O presumptuous meddler, was “He” (God) in the inmost
consciousness, through oneness with the Light, not
through (belief in) the doctrine of incarnation.
Strive that thy stony nature may be diminished, so that thy
stone may become resplendent with the qualities of the ruby.
Show fortitude in (enduring) self-mortification and affliction;
continually behold everlasting life in dying to self.
(Then) thy stoniness will become less at every moment, the
nature of the ruby will be strengthened in thee.
The qualities of (self-) existence will depart from thy body,
the qualities of intoxication (ecstasy) will increase in thy head (thy spiritual centre).
Become entirely hearing, like an ear, in order that thou mayst
gain an ear-ring of ruby.2
— Translation by Reynold A. Nicholson
“The Mathnawi of Jalalu’ddin Rumi”
Mathnawi VI: 2955-2962
The spirit is like an ant, and the body like a grain of wheat
which the ant carries to and fro continually.
The ant knows that the grains of which it has taken charge
will change and become assimilated.
One ant picks up a grain of barley on the road;
another ant picks up a grain of wheat and runs away.
The barley doesn’t hurry to the wheat,
but the ant comes to the ant, yes it does.
The going of the barley to the wheat is merely consequential:
it’s the ant that returns to its own kind.
Don’t say, “Why did the wheat go to the barley?”
Fix your eye on the holder, not on that which is held.
As when a black ant moves along on a black felt cloth:
the ant is hidden from view; only the grain is visible on its way.
But Reason says: “Look well to your eye:
when does a grain ever move along without a carrier?”
“Rumi: Jewels of Remembrance”
Camille and Kabir Helminski
Threshold Books, 1996
WHISPERS OF LOVE
Lover whispers to my ear,
“Better to be a prey than a hunter.
Make yourself My fool.
Stop trying to be the sun and become a speck!
Dwell at My door and be homeless.
Don’t pretend to be a candle, be a moth,
so you may taste the savor of Life
and know the power hidden in serving.”
Mathnawi V. 411-414 (translated by Kabir Helminski)
‘The Rumi Collection’, Edited by Kabir Helminski
Rumi & Masnavi: General Description. Maulana Jalal-ud-din Rumi (30 September – 17 December ) was a 13th-century Muslim Sufi Mystic Poet, Jurist. NET — A Full-Text Website of the Masnavi in Persian, English, and Turkish (6/15) What Rumi Said About the Masnavi Looking for verses in Rumi’s Masnavi?. Items 1 – 22 of 22 E-BOOKS BY: Maulana Jalaluddin Rumi. Collection of books and Masnavi-e- Maulvi Rumi Jalaluddin Volume, Packages Limited Lahore.
Author: | Vum Shakasho |
Country: | Bermuda |
Language: | English (Spanish) |
Genre: | Literature |
Published (Last): | 3 June 2018 |
Pages: | 482 |
PDF File Size: | 3.30 Mb |
ePub File Size: | 13.91 Mb |
ISBN: | 910-2-92398-723-2 |
Downloads: | 36444 |
Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |
Uploader: | Telrajas |
That the great mystical poet of Delhi, Mir Dard d. Sufism Beyond Religion by R. January 13, at 8: O leader of sensitive lovers!
Click Here to Purchase Full Book. Nowhere else in the East or in the West, could masnavi maulana rumi in find such a wholesome fusion of the physical and the metaphysical, a mutually inclusive combination of the material and the moral, the hair splitting, dry pure reason, and the all encompassing love, as in Rumi and Iqbal.
The sixth and final book would remain incomplete. Therefore gold must await the light of day to reveal its authenticity. Sindh is famous for enormous number of saints and mystics who have lived there. Whether it’s nourishing the masnavi maulana rumi in or burning in the fire, Hindu Ladies are truly experts in those fields! The mystical poetry masnavi maulana rumi in in Persian by famous figures such as Rumi d. The love story composed on request of Khizir Khan is prefaced with a brief history of the spread of the Islamic faith in India under the Ghurid dynasty.
When the Kashmiri poet Safya, who wrote poetical pieces in the meter of Malana’s Inn, tells us that: Masnavi maulana rumi in Risalo in Sindhi is for everyone who speaks Sindhi, be he Hindu or Muslim, the textbook of his Weltanschauung; verses from this collection of mystical poetry are still stock-in-trade in the country.
Those, in whom is thirst-water is thirsty for them. Of special interest is the masnavi maulana rumi in of Rumi’s poetry in the Indus valley, in Sind, the first part of the Subcontinent that came under Muslim rule Tell me what is the reality of Man?
Masnavi Rumi Urdu
There are some salient differences in their biographies: As a courtier Khusrau would have had to overlook many morally dubious actions and practices on the part of his patrons, fur which he must have suffered some ethical conflict. Its name ‘Joseph’s Shirt’ besides alluding to the author’s proper name invokes masnavi maulana rumi in image masmavi the healing quality of Masnavi maulana rumi in garment which, being part of him, conveyed sight to his blind father: How and why did such a large Muslim population emerge there?
Masnavi Rumi In Urdu
Altogether Amir Khusrau has written several multi-volume works, a collection of lyrics, and three prose works. Should the body be preferred to the soul? Early Contemporary Eschatology Theological. Imam Ali is known to be a great gnostic who have perfected his realization.
In other projects Wikimedia Commons Wikisource. Wheresoever inner reality to be found. Quran Sunnah Hadith Tafsir Seerah. Masnavi maulana rumi in Entire Article Below: But Persian ceased to be msanavi language of learning ruki the Indian subcontinent during the British colonial period, and with the fragmentation of the Persianate world by the forces of modern nationalism, many poets who form part of the Indian Persian heritage have suffered a similar fate, including the nineteenth- century Chalib, who wrote prodigiously in Persian as well as in Urdu.
His whole world view, centering around the idea of a constant upward movement of everything created, bears similarities with Maulaana dynamic world masnavi maulana rumi in but these seeming similarities still await scholarly proof. From every piece of my heart you can make a nightingale. Archived from the original on Every venture one’s life may replete Mathnawi’s purpose is Ego’s great defeat.
The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of masnavi maulana rumi in beautiful and often mystical poems.
Masnavi Rumi Poetry (مثنوی مولانا جلال الدین رومی): About Masnavi
masnavi maulana rumi in Figs are a fruit which are not relished by all birds. Ali Maula, Maula Ali Maula. Selected Poetry by Amir Khusrau. This book is the result of a life of research and inquiry into the lives of extraordinary men. It contains many biographies of Sufis of Sindh.
Masnavi Rumi with Urdu translation by Qazi Sajjad
In Sind, as in other parts of Indo-Pakistan, the admiration for the Masnavi was not restricted to a single mystical order. Rumi The Masnavi Book One. May 24, at Masnavi maulana rumi in live to die without You, my Friend.